Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Lucy2015 Абитуриент
Зарегистрирован: 23.04.2016 Сообщения: 4
|
Добавлено: Пт Май 20, 2016 5:31 pm Заголовок сообщения: Переводил инструкцию - нашел полезный учебник английского |
цитата |
|
Переводил как-то инструкцию по устранению неисправностей в ноутбуке. И такая ерунда получалась. Вроде по тексту советы должны быть по отладке, а в переводе получалось наоборот. Полез изучать грамматику английского на http://egrammar.ru/ . И оказалось не зря, оказывается в технических переводах очень много нюансов в сравнении с обычным.
Допустим, в главе 2.12 рассказано о такой форме глагола, как герундий. Она имеет признаки и глагола и существительного. А в русском языке такой формы нет. Потому и не получалось у меня в переводе получить связный текст, ведь я пытался это сделать, применяя правила русского языка. Теперь точно знаю, что для чтения технических документов правилами перевода буду пользоваться только из этого учебника. |
|
Вернуться к началу |
|
PaypalPartner Студент
Зарегистрирован: 12.08.2016 Сообщения: 10
|
Добавлено: Пн Авг 15, 2016 2:32 pm Заголовок сообщения: |
цитата |
|
В принципе можно просто выучить 16 часов и потом корректировать машинный перевод, который будет даваться с легкостью) |
|
Вернуться к началу |
|
Jafapa Абитуриент
Зарегистрирован: 26.09.2016 Сообщения: 4
|
Добавлено: Пн Сен 26, 2016 4:15 pm Заголовок сообщения: |
цитата |
|
Согласен полностью |
|
Вернуться к началу |
|
|